【預告】5/13(一)起,第三階段頁面上方功能列以及下方資訊全面更換新版。 前往查看
線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:元曲特色


想要觀看完整全文,請先登入

(A)這首詩從側面反映出詩人離開朝廷後的輕鬆愉快心情。語譯:一道夕陽映照在水中,染紅了半邊江水。於是,江面一半是綠色,另一半卻是變成了紅色,十分動人。這九月初三的秋夜真是令人萬分憐愛,晶瑩的露珠兒像珍珠,彎彎的月兒像把弓。白居易〈暮江吟〉。(B)語譯:猶記那年遊覽溪亭到夕陽西下時,遊興仍高而開懷暢飲,居然酒醉得不知回家之路。等到天晚興盡,想駕著小舟回去時,卻誤入茂密之荷花叢裡。用力划呀划,急著歸去,不料驚起了夜宿水邊的鷗鷺。李清照〈如夢令〉。(C)語譯:花不斷地飄落,水不斷地流著。咱們是同樣的相思,卻分隔在兩地愁悶著。這種愁懷真是無法排遣,剛剛展開眉頭,卻又轉到心上來了。李清照〈一剪梅〉。(D)採長短句,用詞俚俗,押韻採四聲通押,故知是「曲」。語譯:在屋子南邊的田地裡耕種,疲倦了就回到東邊山腳下的小屋休息,對於世間的人情冷暖有深切的了解,閒來把過往的事思前想後,聰明的是他,愚笨的人是我,哪有什麼好爭的呢?關漢卿〈四塊玉閒適〉。

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:一道夕陽語譯世間的人情冷暖飄落元曲十分動人半邊江水悶著採長短句